lunes, 6 de agosto de 2007

JC, JC, debemos dejar de escuchar Aserejé

Cuando la cancioncilla esta del Aserejé (esa que tanto nos gusta a JC y a mí) se puso de moda, recuerdo haber escuchado esto, y siendo que hace poco se trató de los temas musicales y la facilidad con la que canciones como ésta entran en la mente de todos los incautos que tenemos poco gusto por la buena música, decidí buscarla de nuevo, y... pues ni modo, les entrego este sesudísimo análisis de la canción (JC, ni modo, estamos condenados al "chimbolero"):

"Aserejé", se desprende la letra "A" (cuyo significado es uno), continúa la palabra ser (de ser) y las últimas cinco letras forman la palabra ereje, (sin hache), es decir, "un ser hereje".El primer párrafo de la canción inicia de la siguiente manera;"Mira lo que se avecina, a la vuelta de la esquina viene Diego rumbeando..." Aquí, según los críticos, no aparece nada extraño, salvo el nombre Diego, que se interpreta como un mensajero, y la palabra "rumbeando", de rumbo o rondando. Y continúa:"Con la Luna en las pupilas y en su traje agua marina van restos de contrabando..." El análisis de la estrofa desprende que la Luna en las pupilas sólo se puede presentar durante la noche y en referencia al traje agua marina es que se trata de un color azul (color preferido del Diablo), aunado a la palabra "contrabando", que se relaciona con la ilegalidad.
Lo más fuerte de la canción, según la interpretación particular de creyentes religiosos, viene en el segundo párrafo de la tan escuchada canción, el cual dice: "Y donde más no cabe un alma (refiriéndose al Infierno) ahí se mete a darse caña (placer), poseído por el ritmo ragadanga" (esta última palabra fue descifrada como ganará). "Y el DJ que lo conoce toca el himno de las doce (hora en que se realizan los actos y sacrificios
satánicos) para Diego la canción más deseada, y la baila, y la goza, y la canta...", refiriéndose a que este ser está contento. El siguiente párrafo peculiar y que llama la atención de los jóvenes empieza así:"Aserejé, ja, de je, de jebe tu de jebere sebiunouva, majabi an de bugui an de buididipi". Aquí aparece la palabra asejeré (un ser hereje), ja (las siglas de Jehová), deje, be tu dejebe (deja tu ser); al unir los vocablos dice "un ser hereje Jehová deja tu ser". Continúa la palabra majabi, que se relaciona con la palabra "bajan" al ser leída al revés, an de "y han de" bugui an de buididipi (en estas últimas letras fueron encontradas las palabras guían o guiar, el gerundio gui, que en inglés es "we", que significa nosotros, es decir, "bajan y han de guiar de nosotros" es el mensaje encontrado en la estrofa. El cuarto párrafo manifiesta: "No es cosa de brujería que lo encuentre tonlos días (pecado) por donde voy caminando... Diego tiene chulería (Lucifer era un ángel hermoso) y ese punto de alegría rastafari afrogitano" (en término afrogitano se relaciona con tribus, cartas y esoterismo, sacrificios). Posteriormente la canción se repite varias veces y algo que ha llamado la atención de los creyentes es que dicha melodía es la primera que saca el grupo "Las Ketchup", misma que se ha colocado en los primeros lugares de popularidad del mundo. Para finalizar se indicó que en el nombre "Ketchup" está el término "up", que en inglés significa arriba, y "chet", que significa excremento, u otras interpretaciones que al unirse pueden significar un ataque al cielo.

"El que tiene oidos para oir, oiga... y el que no, pues sígala escuchando, tarareando y/o cantando,en mi caso, no me atrevería..."


Con toda la sinceridad del mundo, este post, pretendía ser uno sobre historia del Animé, pero me ganó el pensamiento pecaminoso de traer a la memoria un análisis tan profundo y sobre todo tan lleno de sabiduría como éste.

Finalmente, les dejo con el vídeo tan bien elaborado y un baile que por razones de injusticia pasó desapercibido (ni modo, yo no lo aprendí a bailar).

Lo lamento, prometo que no vuelvo a hacer un post tan... vacío... pero la tentación suele ser más fuerte en ocasiones (en mi caso, siempre es más fuerte)

Un saludo a JC, quien comparte el extraño, exótico (y vergonzante) gusto por esta canción.


3 comentarios:

JC dijo...

No sé quien está más desocupado: si los que se inventaros esa "contundente" pendejada... o vos que te has tomado el trabajo de transcribirla cuidadosamente jajaja

Te juro que nunca le había puesto coco a la letra (y eso yo a huevo tuve que "bailarla"). A medida que te iba leyendo estaba pensando en la puteada que te iba a poner en el comment.... pero al llegar al final y ver que tuviste la delicadez de poner la otra versión de la canción me calmé

Gracias y saludos

Nasty Heroes dijo...

Jajajaja
Lo lamento JC, no lo pude evitar. La verdad es que a mí también me hizo caer el Aserejé (aunque no la bailé, porque yo para bailar si que ni los ojos). Pero es que el análisis ese si me hizo reír demasiado.

Sorry de nuevo y saludos (por cierto, de nuevo jaja

Alberto Enrique Chávez Guatemala

Nasty Heroes dijo...

Niña C... digo, Virginia, que taaaaaaaal, hey y eso de su deshidratación se me está convirtiendo en misterio como el cadáver de Jimmy Jofa, WTF?

Se le ailoveya so much de bastante también